会議で「それ、ハレーション起きるかもね」と言われたとき、 ああ、またこの言葉が出てきたなと思った。 “波及”でも“反発”でも“混乱”でもいいはずなのに、 なぜか「ハレーション」が選ばれる場面がある。
もともとは写真用語。 強い光がレンズに入り込んで、像が白くぼやける現象。 でもビジネスでは、 “意図しない影響が広がること”を指すらしい。
制度的には便利な言葉だと思う。 一言で「面倒なことになるかも」を伝えられるし、 “誰がどう困るか”を明示しなくても済む。 でもその分、語感がちょっと冷たい。 ぼやけた像のように、責任も輪郭も曖昧になる。
「ハレーションを避けたいので根回ししておきます」 「この施策、現場でハレーション起きそうですね」 そんなふうに使われるたび、 自分の中で何かが少しだけぼやけていく。
今日は、「ハレーション」という語に触れて、 制度と語感、そして語れない影響の粒子を記録しました。 語れるほどではありませんが、 その曖昧さの中に置かれた自分の温度を、 そっと残しておきたいと思った日。

人気ブログランキング ブログパーツ